Переклади актів Європейського Союзу acquis communautaire

Відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 31 травня 2017 р. № 512 на Урядовому порталі було опубліковано перші 15 затверджених перекладів актів acquis ЄС, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції, здійснених у рамках проекту ЄС «Підтримка впровадження Угоди про асоціацію між Україною та ЄС» (Association4U).

Переклад даних актів було ініційовано відповідно до пропозицій, поданих міністерствами та іншими органами державної влади України і Орієнтовного плану перекладу актів acquis ЄС на 2017-2018 роки.

Переклади розподілені згідно зі структурою Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони.

РОЗДІЛ І. ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ

РОЗДІЛ ІІ:  ПОЛІТИЧНИЙ ДІАЛОГ ТА РЕФОРМИ, ПОЛІТИЧНА АСОЦІАЦІЯ, СПІВРОБІТНИЦТВО ТА КОНВЕРГЕНЦІЯ У СФЕРІ ЗОВНІШНЬОЇ ТА БЕЗПЕКОВОЇ ПОЛІТИКИ

РОЗДІЛ ІV: ТОРГІВЛЯ І ПИТАННЯ, ПОВ’ЯЗАНІ З ТОРГІВЛЕЮ

ГЛАВА 6. Заснування підприємницької діяльності, торгівля послугами та електронна торгівля

РОЗДІЛ V: ЕКОНОМІЧНЕ ТА ГАЛУЗЕВЕ СПІВРОБІТНИЦТВО

ГЛАВА 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій

Нові затверджені переклади будуть опубліковані на Урядовому порталі та в даному розділі сайту.

Опубліковано у Експертам, Журналістам, корисні посилання, Новини, Офіційні документи. Додати до закладок постійне посилання.